Estela de Lemnos

estela lemnos

“Estela de Lemnos” (s. VI a.C.), conservada en el Museo Arqueológico Nacional de Atenas.

  • La “estela de Lemnos” contiene inscripciones en el frente (siete líneas) y en un lateral (tres líneas) con un estilo bustrófedon, de forma que la dirección de escritura alterna de izquierda a derecha y de derecha a izquierda. Las palabras se separan mediante dos puntos verticales (:) o tres puntos (;).La distribución de las líneas indica el orden de lectura lógico según el sentido del texto (véase la traducción más abajo) y las flechas delante de cada línea señalan la dirección de escritura. Gráficamente:Obsérvese que algunos caracteres lemnios, al igual que los etruscos, pueden adoptar distinta orientación según la dirección de escritura, tanto horizontal (S <z>, s <s>, v <w>, E <e>) como vertical (L <l>), o incluso ambas, y también distinto trazado (S <z>, m <m>, O <o>, 7 <?>).

A continuación se muestra la transcripción del anterior texto en su forma original, en griego antiguo y en caracteres latinos.

Transcripción Original:
Frente
-
1 (↑) AKEr:tAvArSIO
ακερ ταϝαρζιο
aker tawarzio
-
2 (↑) vAnALAsIAL;SErOnAI;mOrInAIL
ϝαναλασιαλ ζεροναι μοριναιλ
wanalasial zeronai morinail
-
3 (↑) hOLAIES;nAFO7:SIASI
hολαιεζ ναφοθ ζιαζι
holaiez naφoθ ziazi
-
4 (→) SIvAI
ζιϝαι
ziwai
-
5 (←) EvIs7O;SErOnAI7
εϝισθο ζεροναιθ
ewisθo zeronaiθ
-
6 (→) sIALwvEIS;AvIS
σιαλχϝειζ αϝιζ
sialχweiz awiz
-
7 (←) mArAS;mAv
μαραζ μαϝ
maraz maw

Lateral
-
8 (↓) hOLAIESI:FOKIAsIALE;SErOnAI6:EvIs6O:tOvErOnA
hολαιεζι φοκιασιαλε ζεροναιθ εϝισθο τοϝερονα
holaiezi φokiasiale zeronaiθ ewisθo towerona
-
9 (↑) rOm:hArALIO:SIvAI:EptESIO:ArAI:tIS:FOKE
ρομ hαραλιο ζιϝαι επτεζιο αραι τιζ φοκε
rom haralio ziwai eptezio arai tiz φoke
-
10 (↓) SIvAI:AvIS:sIALwvIS:mArASm:AvIS:AomAI
ζιϝαι αϝιζ σιαλχϝιζ μαραζμ αϝιζ αομαι
ziwai awiz sialχwiz marazm awiz aomai

Análisis morfosintáctico y traducción

  • Para ilustrar la semejanza formal entre el lemnio y el etrusco, a continuación se ofrece una interpretación y traducción del texto incluido en la “estela de Lemnos”. Dado que este documento es el único que se ha conservado en esta lengua, tan sólo es posible ofrecer una traducción aproximada y orientativa sobre la base de su comparación con el etrusco y otras variedades geográficamente cercanas, como el griego y las lenguas anatolias.Frente
    • Línea 1
      • AKEr:tAvArSIO <aker tawarzio>
        • TRADUCCIÓN: Aker (hijo) de TavarziEsta expresión es similar a la fórmula “X hijo de Y” de las inscripciones funerarias etruscas, en donde X es el nombre del fallecido e Y es el patronímico o nombre del padre en caso genitivo (con el sufijo -o). Por tanto, el difunto se llamaba Aker y era hijo de Tavarzi (o Tavarza).
    • Línea 2
      • vAnALAsIAL;SErOnAI;mOrInAIL <wanalasial zeronai morinail>
        • TRADUCCIÓN: (hijo) de Vanal, de Zerona, (distrito de) MyrinaEl primer término es el matronímico vanalasial, que indica el nombre de la madre, Vanal, con el sufijo de genitivo -asial (combinación de las terminaciones *-asi y *-ala del etrusco arcaico); el segundo elemento, zeronai, es el topónimo Zerona (o Serona) con el sufijo locativo -i; morinail es el gentilicio de Morina (Myrina, capital de la isla de Lemnos), con la terminación combinada de locativo-genitivo -i-l, que se refiere al municipio al que pertenece la localidad de Zerona; obsérvese que el sintagma zeronai morinai es un caso de absorción sufijal (Suffixaufnahme), fenómeno morfosintáctico que también ocurre en lenguas de Asia Menor como el hurrita y el urartiano, por el que los modificadores dependientes de un nombre adoptan el mismo sufijo de caso (locativo -i); a su vez, el conjunto de todo el sintagma zeronai morinai se conecta con el anterior matronímico vanalasial mediante el sufijo final de genitivo -l; el término vanal también ha sido relacionado con el sustantivo vana? ‘tumba’ del lidio, lengua del oeste de la Península de Anatolia.
    • Línea 3
      • hOLAIES;nAFO7:SIASI <holaiez na?o? ziazi>
        • TRADUCCIÓN: nieto de Holaie, fallecidoEl término holaiez, que se repite al comienzo de la línea 8, es el nombre propio Holaie con la marca de caso genitivo -z; el siguiente elemento contiene la raíz na?o- (quizá relacionada con el etrusco ne?t- ‘nieto’), también con el sufijo de caso genitivo -?; el conjunto de este sintagma nominal, holaiez na?o?, identifica al abuelo de Aker mediante un nuevo ejemplo de absorción sufijal; el último término, ziazi, es una forma nominal (con el sufijo -zi) derivada del etrusco zia ‘matar’, que puede traducirse como ‘muerto, fallecido, difunto’.
    • Línea 4
      • SIvAI <ziwai>
        • TRADUCCIÓN: murióForma de pretérito (desinencia -i) del verbo etrusco ziva ‘morir’ (que tambén posee el significado opuesto, aunque complementario, de “vivir”).
    • Línea 5
      • EvIs7O:SErOnAI7 <ewis?o zeronai?>
        • TRADUCCIÓN: en Zerona (municipio) de EfestiaEl término zeronai? es la forma correspondiente al topónimo Zerona (línea 2) con el sufijo arcaico de locativo -ai? (similar al locativo -i? del etrusco); ewis?o se refiere a Efestia (nombre de un antiguo santuario en la isla de Lemnos), con la marca de genitivo -o, que indica que Zerona pertenece administrativamente a Efestia.
    • Línea 6
      • sIALwvEIS:AvIS <sial?weiz awiz>
        • TRADUCCIÓN: (a los) 60 añosExpresión parecida a la inscripción etrusca seal?ls avils ’60 años’ (literalmente ’60 de edad’), hallada en epitafios.
    • Línea 7
      • mArAS;mAv <maraz maw>
        • TRADUCCIÓN: y también (fue) magistradoEl primer término, maraz, es el genitivo (-z) del etrusco maru ‘magistrado’ (término que a su vez procede del vecino umbro), y describe el cargo que ocupaba el difunto Aker; el segundo elemento, maw, está formado por el prefijo m- (que funciona como una partícula proclítica con el valor de la conjunción ‘y’) y -av ‘también’; el término maraz también ha sido relacionado con el sustantivo maraza ‘juez’ del licio, lengua del suroeste de la Península de Anatolia.

    Lateral

    • Línea 8
      • TRADUCCIÓN: Holaie de Focea (fue nombrado) embajador en Zerona (municipio) de EfestiahOLAIESI:FOKIAsIALE <holaiezi ?okiasiale>

        El primer elemento, holaiezi, es el anterior nombre de Holaie con el sufijo de dativo -zi; su modificador, ?okiasiale, siguiendo el principio de absorción sufijal ya comentado, es el topónimo Phokaia (de ?????? ‘Focea’, antigua ciudad griega en la costa occidental de Anatolia) con la terminación de caso dativo-genitivo -si-ale.

        SErOnAI6:EvIs6O:tOvErOnA <zeronai? ewis?o towerona>

        Los términos zeronai? y ewis?o ya aparecieron en la línea 5; towerona se refiere al cargo público que le fue encomendado a Holaie en Zerona, que podría estar relacionado con el etrusco antiguo tevarath ‘embajador, representante’.

    • Línea 9
      • TRADUCCIÓN: (cuando) […]rom de Karali murió y el (hijo) de Eptezi hizo una ofrenda en FocearOm:hArALIO:SIvAI <rom haralio ziwai>

        El término rom parece ser el final truncado de una palabra anterior (la estela está cortada precisamente en ese lugar); de esta forma haralio, al igual que el anterior topónimo ewis?o, sería el modificador que indicaría la pertenencia a Harali del término precedente (que, según la construcción lógica del texto, debería ser el nombre de un personaje coetáneo de Holaie de Focea); el topónimo “Harali” podría interpretarse como “Karali”, nombre de una antigua colonia fenicia en Cerdeña (actual Cagliari); ziwai ‘murió’ ya apareció en la línea 4.

        ? EptESIO:ArAI:tIS:FOKE <eptezio arai tiz ?oke>

        La expresión eptezio arai tiz, paralela a la anterior haralio ziwai, está compuesta por el locativo eptezio (que, según el anterior modelo morfosintáctico del lemnio, sería el patronímico de Eptezi con el sufijo de genitivo -o), arai (pretérito del verbo etrusco ar- ‘hacer’) y tiz (del etrusco tez ‘sacrificio, ofrenda’); ?oke es el anterior topónimo Focea en caso locativo; el término eptezio también ha sido relacionado con el pronombre lidio epttehi ‘su (de ellos)’.

    • Línea 10
      • TRADUCCIÓN: (Aker) murió a los 60 años y fue magistrado en vida? SIvAI:AvIS:sIALwvIS <ziwai awiz sial?wiz>

        Esta expresión, referida al difunto Aker y formada por los términos ya conocidos ziwai ‘muerto’ (líneas 4 y 9), awiz ‘edad’ y sial?wiz ‘sesenta’ (línea 6), es idéntica a fórmulas funerarias etruscas del tipo avils ceal?ls lupu ‘muerto a los 30 años de edad’.

        ? mArASm:AvIS:AOmAI <marazm awiz aomai>

        El término maraz ‘magistrado’ añade el sufijo etrusco -m, que ya apareció como partícula proclítica en la línea 7, aunque en este caso se emplea como enclítico con el valor de la conjunción oracional ‘y’, que conecta esta frase con la anterior (de forma similar al latín -que en utroque ‘(uno) y otro’); los otros dos elementos son awiz ‘edad, vida’ y aomai (raíz verbal aom-, similar al etrusco am- ‘ser’, con la desinencia de pretérito -ai del etrusco arcaico); la conjunción enclítica -m también ha sido relacionada con el sufijo copulativo -ma del hitita, lengua indoeuropea hablada en la península de Anatolia.

Traducción unificada

  • Aker, hijo de Tavarzi y Vanal de Zerona, distrito de Myrina, nieto del fallecido Holaie, murió en Zerona, municipio de Efestia, a los 60 años y ejerció como magistrado. Holaie de Focea fue nombrado embajador en Zerona, municipio de Efestia, cuando […]rom de Karali murió y el hijo de Eptezi hizo una ofrenda en Focea. Aker Tavarzio murió a los 60 años y fue magistrado en vida.

Interpretación

  • El epitafio inscrito en la “estela de Lemnos” ofrece breves datos biográficos sobre el fallecido, Aker Tavarzio: sus progenitores, sus antepasados ilustres, su cargo público, su edad y el lugar de fallecimiento.

Fuente: Linguasport

R2D2

r2d2

Me he quedado sorprendido al saber que los actores que interpretan a R2D2 así como a C3PO son y han sido los mismos a lo largo de todos los episodios de las Guerras de las más famosas Galaxias…

Kenny Baker, en el papel de R2D2 teniendo una altura, según IMDB, de 1,12 metros, lleva interpretando este personaje tan emblemático que ya es icónico de nuestra cultura popular, desde 1977. Y apenas es conocido. Es más, salvo ese personaje tan singular, a penas ha hecho nada digno de mención en el cine ni en la televisión.

Igualmente, pasa con Anthony Daniels en el papel de C3PO, algo menos trascendente, así que ha aparecido en otras ocasiones, pero pocas, con su rostro verdadero.

Me parece tan curioso y, de alguna manera, tan triste que esos actores estén tan tremendamente vinculados a unos personajes que, al mismo tiempo que les daban vida, les ocultaban del mundo…

El final de Defiance

He terminado de ver la tercera y última temporada de una serie entretenida, ambientada en un presunto Saint Louis, Missuri, después de una invasión extraterrestre, titulada Defiance, tirando a mala, pero con divertimentos varios para frikis del steampunk madmax-apocalíptico.

Como diría mi amiga Aída: para entendernos, esta serie sería una mezcla entre Galáctica y Mad Max, con un protagonista inverosímil de principio a fin.

[youtube_sc url=https://youtu.be/miG1GsSz7WE]

Para ser una serie no muy buena (por ser eufemístico), ha resultado tener un final precioso. Cosas que se logran cuando no aparecen los actores, que, en esta ocasión, eran lo peor del producto.

Gajos

gajos
El absurdo hecho carne
carne naranja y jugosa
carne enamorada
y bien envuelta
para usar hoy o mañana
y guardar
bien fría
en la nevera.

El absurdo hecho consumo
de plástico
de plástico
de plástico
y algún alimento transvitaminado
envuelto en bolsitas de silencio.

El absurdo hecho desidia
pereza
absoluta y tramontana
de esa pereza sorda que te abraza
en mitad de un campo de legumbres
y te deja allí
llorando contra el cielo
de todo lo que no comprenderás
jamás.

Ciudadanos me pone nervioso

Es uno de esos partidos «emergentes» que, carentes de historia, habrán de demostrar más, especialmente, más coherencia en su brevedad, que es o debería ser más fácil de lograr. (Y ellos no logran)

No obstante, en esta era de la información falsificable, ya no me fío ni de lo más plausible, así que dejo en suspenso mi opinión (epojé, epojé…) sobre este vídeo-montaje para seguir sintiendo, un poco desde el intestino, que este partido oculta algo (me recuerda terriblemente a Gallardón).

Song from PI

Parece ser que un músico ha creado una pieza para piano a partir del maravilloso e intrigante misterio del número PI, ese conocido 3,14… y el resultado es verdaderamente fenomenal. La música está en todo… o las matemáticas… o la música y las matemáticas son la misma cosa… o la sensibilidad mueve montañas.

Adorable el resultado, que hoy he querido compartir con una amiga, alguien que me lanzó la desafiante pregunta de ¿Qué piensas sobre dejarlo todo, empezar de 0 y solo tener lo que te hace feliz? a la que respondí como pude… o lo que es lo mismo: no respondí.

Constatación Periodística

lo mas visto

Cada día tengo más claro que el periodismo es una tontería… o casi. Al menos, por matizar, el uso que se hace de los periódicos, incluso los que son online o especialmente de ellos, viendo lo que, por una u otra razón, captan la atención «mediática» instantánea. Dos días después, ya no son noticias prioritarias ni la guerra de Siria, ni la crisis de Refugiados, ni por supuesto Haití.

Pero ahí seguimos, leyendo tonterías, como si fuesen serias, como si nos diesen la impresión de que controlamos nuestro entorno, absolutamente global y fuera de nuestro alcance… o quizá habría que repensar cuál es, verdaderamente, nuestro entorno.

Mientras tanto, sigo con el hábito de no dejarme llevar por lo nuevo (news) para intentar informarme.

Se alquilan hombres guapos para llorar

hombres guapos para llorar

¿Se imagina alguien que en el muro de una red social un hombre hubiese puesto un anuncio «simétrico», es decir: Se alquilan mujeres guapas para llorar?

Olvidándose del tema de si los hombres lloran o no lloran (yo, hombre, lloro, de cuando en cuando en cuando), me parece terrible no darse cuenta de que esto no es sino otra cara de la misma moneda llamada objetualización del ser humano: sea este hombre o mujer.

¿Es esta propuesta tan condenable o menos que la expresión simétrica?

Quizá nos estamos poniendo un poco demasiado puntillosos con estas cosas. Me consta que para esta persona que ha puesto ese cartelito tonto en su muro no hay más trascendencia que la de un deseo saciable sin pensar… pero cuidadito: para muchos hombres con, digamos, pocas sensibilidad, el recíproco también se sostendría y, por tanto, su disculpa podría ser la misma.

Por cierto, no deja de resultarme «machista», a falta de un término mejor, el hecho de que la noticia, si es que puede ser tachada de tal, aparezca en una sección de moda del periódico que tiene como target claramente a las mujeres como lectoras. ¿No sería un tema de interés general?

Pero una de las cosas que más me preocupan es que me da miedo (verdadero miedo) a ser tachado de insensible o de machista si se me ocurre añadir como comentario la simple cuestión de ¿y mujeres?, así que me autocensuro y asumo que tiene derecho a objetivizar seres humanos hombres, porque ella es una mujer. Yo, como hombre, no tengo derecho a objetivizar seres humanos mujeres, porque soy un hombre. Hummm… Tengo que hablarlo con mis amigas. Quiero saber sus opiniones. Igual estoy sesgando sin darme cuenta…

ISIS y mi ignorancia

Cada día entiendo menos el mundo y, quizá algo conspiranoico, me da por pensar que no está a nuestro alcance, al alcance de quienes leemos lo que está a disposición, digamos, pública.

En torno a lo que está ocurriendo en el Próximo Oriente y especialmente en el celebérrimo Estado Islámico, no acierto a comprender qué está pasando.

Tengo ideas simples, como muchos, sobre lo malos que son los extremistas y esas cosas… tengo ideas simples sobre lo malas que son las dictaduras (incluso las pseudo-laicas) nepóticas, tengo ideas simples sobre la nefasta intervención oportunista de los países neoimperialistas, tengo ideas simples sobre tantas cosas… que no me atrevo a formular una seria teoría sobre lo que está ocurriendo en esa parte del mundo.

¿Y la Guerra civil de Siria? ¿Y la intervención en Irak/Afganistán? ¿Y lo que ocurre en tantos sitios olvidados o mucho menos mediáticos, como Sudan del Sur o Mali o Nigeria?

Pero también en Ucrania, por que siguen pasando cosas terribles, ¿verdad? Y ni hablar de una desconocida Transnitria.

Pero algo me preocupa y mucho cuando veo una intervención del Presidente Ruso, Putin, con cierta comprensión. Pero ¿comprendo que se bombardee con misiles una región del planeta?

Está claro que, lo que cada día siento más es esta sensación de simpleza que me embarga… generalizada (para simplificar), hasta llegar a gobernantes que justifican intervenciones terribles porque otros lo hicieron antes.

Y nos parece bien. Sí, ya ha llegado un momento en el que esa forma de razonar parece la adecuada. Pero no lo es.

Y aquí el problema surge: ¿Hay soluciones? ¿Son violentas? Y mi pregunta base: pero… ¿cuál es el verdadero problema? ¿qué queremos resolver?

Sigo sin saberlo.

Dejo el vídeo de Putin ante estadounidenses para su visionado. Asumo que el subtitulado es confiable, lo que en estos tiempos de manipulación informativa, ya es mucho suponer…

https://youtu.be/5bh-No81cmw

Esto no es una broma