Proyectos
V + n
Siguiendo mis inclinaciones OuLIPIanas, me ha dado por crear, a partir de un diccionario que contenga todas las palabras del diccionario de la RAE que terminan en ar, er, ir, un pequeño script que extrae el enésimo siguiente verbo a uno dado.
Me gustaría hacer una versión para navegador, pero he descartado hacer un CGI por posibles amenazas en el servidor, así que exploraré un tiempo la forma de hacerlo en JavaScript (lo prefiero a PHP), aunque tiene pinta de que va a ser un pequeño infierno. No está muy orientado a manejar archivos. Pero ya veremos.
#!/bin/bash
# V + n
# Pasando el verbo en infinitivo
# devuelve el verbo que sigue en N posiciones
# con propósito de uso en ejercicios OuLipianos
verbo=$1
n=$2
posicion_verbo1=`grep -n ^$verbo$ verbos.txt|awk -F":" '{print $1}'`
# echo $posicion_verbo1
posicion_verbo2=`echo $posicion_verbo1 + $n|bc`
# echo $posicion_verbo2
head -$posicion_verbo2 verbos.txt|tail -1
El diccionario de «verbos» usado se generó a partir del diccionario completo que tengo disponible para descargas online desde este mismo diario y que realicé colaborando con el ínclito Isidoro Valcárcel Medina.
Algunos ejemplos:
./vmasn.sh amar 8
amarillear
./vmasn.sh comer 10
comisionar
./vmasn.sh vivir 53
zahinar
./vmasn.sh estudiar 5
esturgar
./vmasn.sh ser 1
seranear
./vmasn.sh estar 8
estatuir
Himno Nacional de Mongolia (1950)
Textos extraídos de http://www.linguasport.com/languages/EURASIAN/ALTAIC/Mongolian.htm
[TRANSCRIPCIÓN FONÉTICA]
(cada línea corresponde a una columna vertical del texto original)
darqan manai qubisqaltu ulus
dayaγar mongγol-un ariγun γolumta
daisun-u köl-dür kejiy-e čü oruqu ügei
dangdaγan engkejin egüride möngkejin-e
qamuγ delekei-yin sidurγu ulus-tai
qamturan nigedügsen engnege-yi bekijigüljü
qatan joriγ büküi ele čidal-iyer-iyen
qairatai mongγol orun-i-ban manduγuluy-a
joriγtu mongγol-un joltai arad-ud
jobalang-i tonilγaju jirγal-i edlebe
joriγ-un tulγaγuri kögjil-ün tülkigür
jibqulangtu manai ulus mandutuγai
qamuγ delekei-yin sidurγu ulus-tai
qamturan nigedügsen engnege-yi bekijigüljü
qatan joriγ büküi ele čidal-iyer-iyen
qairatai mongγol orun-i-ban manduγuluy-a
[VERSIÓN CIRÍLICA MODERNA]
Дархан манай хувъсгалт улс
Даяар Монголын ариун голомт
Дайсны хєлд хэзээ ч орохгvй
Дандаа энхжин vvрд мєнхжинє
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжvvлж
Хатан зориг бvхий л чадлаараа
Хайрт Монгол орноо мандуулъя
Зоригт Монголын золтой ардууд
Зовлонг тонилгож жаргалыг эдлэв
Жаргалын тулгуур хєгжлийн тvлхvvр
Жавхлант манай улс мандтугай
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжvvлж
Хатан зориг бvхий л чадлаараа
Хайрт Монгол орноо мандуулъя
Монгол улсын тєрийн
дуулал (1950)
(Convertido a UTF-8 en http://unicode.online-toolz.com/tools/unicode-html-entities-convertor.php)
[TRADUCCIÓN]
Nuestro sagrado país revolucionario
es el hogar ancestral de todos los mongoles.
Nunca cederemos a los pies del enemigo
y prosperaremos por toda la eternidad.
Formando alianzas unificadas
con todos los países honestos del mundo,
desarrollemos nuestra amada Mongolia
con una voluntad de hierro y toda nuestra fuerza.
La gente afortunada de la valiente Mongolia
se ha liberado del sufrimiento y disfrutan de la felicidad,
el pilar del deleite, la clave del progreso.
¡Que nuestra majestuosa nación viva para siempre!
Formando alianzas unificadas
con todos los países honestos del mundo,
desarrollemos nuestra amada Mongolia
con una voluntad de hierro y toda nuestra fuerza.