Diccionario de la RAE en modo texto plano

Ofrezco esta colección de palabras (aproximadamente 91.000) que tecleé con sumo cariño para un proyecto en el que colaboré con Isidoro Valcárcel Medina.

Tenerlas en modo texto plano ofrece muchas posibilidades que no existen en la versión online ni mucho menos en la analógica (o sea, en papel) como realizar búsquedas de palabras y sustituciones, internas, externas, experimentos oulipianos, divertimentos varios.

El archivo se puede descargar en: dict_rae_txt.

Están ordenadas alfabéticamente, agrupadas en 27 archivos por letra inicial (a.txt, b.txt, etc), y puede que contengan errores ortográficos (pocos) pero ahí están: todas las palabras del diccionario de la real academia de la lengua española en su vigésimo tercera edición, en modo texto y por letra… así que podéis usarlas para lo que gustéis, como si fueran vuestras.

Una microestadística nos aporta los siguientes datos:


Palabras en a.txt = 11135
Palabras en b.txt = 3861
Palabras en c.txt = 12697
Palabras en d.txt = 5880
Palabras en e.txt = 7332
Palabras en f.txt = 2966
Palabras en g.txt = 3000
Palabras en h.txt = 2215
Palabras en i.txt = 3308
Palabras en j.txt = 982
Palabras en k.txt = 117
Palabras en l.txt = 2531
Palabras en m.txt = 5598
Palabras en n.txt = 1351
Palabras en ñ.txt = 82
Palabras en o.txt = 1468
Palabras en p.txt = 7951
Palabras en q.txt = 521
Palabras en r.txt = 4603
Palabras en s.txt = 4713
Palabras en t.txt = 4980
Palabras en u.txt = 500
Palabras en v.txt = 2031
Palabras en w.txt = 28
Palabras en x.txt = 48
Palabras en y.txt = 267
Palabras en z.txt = 774


Palabras en total = 90939

Solaris

abSOLARISuta/ abSOLARISutamente/ abSOLARISutidad/ abSOLARISutismo/ abSOLARISutista/ abSOLARISutorio, ria/ abSOLARISuto, ta/ abSOLARISvederas/ abSOLARISvedor, ra/ abSOLARISver/ acriSOLARISado, da/ acriSOLARISador, ra/ acriSOLARISar/ aeroSOLARIS/ aguaSOLARIS/ antiSOLARISar/ aparaSOLARISado, da/ arcoSOLARISio/ arSOLARISla/ aSOLARISación/ aSOLARISador, ra/ aSOLARISamiento/ aSOLARISanar/ aSOLARISapar/ aSOLARISar (1)/ aSOLARISar (2)/ aSOLARISdadar/ aSOLARISdar/ aSOLARISeada/ aSOLARISeado, da/ aSOLARISeamiento/ aSOLARISear/ aSOLARISeo/ aSOLARISvamiento/ atajaSOLARISaces/ atornaSOLARISado, da/ auSOLARIS/ bujaraSOLARIS/ camiSOLARISa/ camiSOLARISín/ caraSOLARIS/ ceSOLARISfaút/ circunSOLARISar/ conSOLARISa/ conSOLARISable/ conSOLARISación/ conSOLARISador, ra/ conSOLARISar/ conSOLARISativo, va/ conSOLARISatorio, ria/ conSOLARISdar/ conSOLARISidable/ conSOLARISidación/ conSOLARISidado, da/ conSOLARISidativo, va/ coroSOLARIS/ criSOLARIS/ criSOLARISada/ criSOLARISar/ delaSOLARISré/ derramaSOLARISaces/ desconSOLARISación/ desconSOLARISadamente/ desconSOLARISado, da/ desconSOLARISador, ra/ desconSOLARISar/ deSOLARISación/ deSOLARISado, da/ deSOLARISador, ra/ deSOLARISar/ deSOLARISazar/ deSOLARISdar/ deSOLARISladero/ deSOLARISlado, da/ deSOLARISlador, ra/ deSOLARISladura/ deSOLARISlamiento/ deSOLARISlar/ deSOLARISlón/ diSOLARISubilidad/ diSOLARISuble/ diSOLARISución/ diSOLARISutivo, va/ diSOLARISuto, ta/ diSOLARISvencia/ diSOLARISvente/ diSOLARISver/ enSOLARISerar/ enSOLARISvedera/ enSOLARISvedor, ra/ enSOLARISver/ extraSOLARISar/ fáSOLARIS/ fríSOLARIS/ friSOLARISero, ra/ gaSOLARISeno/ gaSOLARISero, ra/ gaSOLARISina/ gaSOLARISinera/ gaSOLARISinería/ gaSOLARISinero, ra/ geSOLARISreút/ giraSOLARIS/ gloSOLARISalia/ guardaSOLARIS/ hidroSOLARIS/ hidroSOLARISuble/ hieroSOLARISimitano, na/ inconSOLARISable/ inconSOLARISablemente/ indiSOLARISubilidad/ indiSOLARISuble/ indiSOLARISublemente/ inSOLARISación/ inSOLARISar/ inSOLARISdable/ inSOLARISencia/ inSOLARISentar/ inSOLARISente/ inSOLARISentemente/ inSOLARISidaridad/ inSOLARISidario, ria/ in SOLARISidum/ inSOLARISubilidad/ inSOLARISuble/ inSOLARISuto, ta/ inSOLARISvencia/ inSOLARISvente/ irreSOLARISuble/ irreSOLARISución/ irreSOLARISuto, ta/ jeroSOLARISimitano, na/ liSOLARIS/ mauSOLARISeo/ meSOLARISítico, ca/ miraSOLARIS/ moSOLARISina/ muSOLARISa/ noSOLARISogía/ noSOLARISógico, ca/ obSOLARISescencia/ obSOLARISescencia/ obSOLARISescente/ obSOLARISeto, ta/ obSOLARISeto, ta/ paparraSOLARISla/ paraSOLARIS/ periSOLARISogía/ péSOLARIS/ poSOLARISogía/ quitaSOLARIS/ quitaSOLARISillo/ raSOLARISiso/ reSOLARIS/ reSOLARISano, na/ reSOLARISgar/ reSOLARISi/ reSOLARISladero/ reSOLARISlar/ reSOLARISlar/ reSOLARISuble/ reSOLARISución/ reSOLARISutamente/ reSOLARISutivo, va/ reSOLARISutoriamente/ reSOLARISutorio, ria/ reSOLARISuto, ta/ reSOLARISvente/ reSOLARISver/ reSOLARISviente/ roSOLARISi/ salSOLARISáceo, a/ sintaSOLARIS/ sobreSOLARISar (1)/ sobreSOLARISar (2)/ SOLARIS (1)/ SOLARIS (2)/ SOLARIS (3)/ SOLARIS (4)/ SOLARISacear/ SOLARISacio/ SOLARISada/ SOLARISado/ SOLARISador, ra/ SOLARISadura/ SOLARISamente/ SOLARISana/ SOLARISanáceo, a/ SOLARISanar/ SOLARISanera/ SOLARISanina/ SOLARISano (1)/ SOLARISano (2)/ SOLARISapa/ SOLARISapadamente/ SOLARISapado, da/ SOLARISapamiento/ SOLARISapar/ SOLARISape/ SOLARISapear/ SOLARISapo (1)/ SOLARISapo (2)/ SOLARISar (1)/ SOLARISar (2)/ SOLARISar (3)/ SOLARISar (4)/ SOLARISariego, ga/ SOLARISario/ SOLARISárium/ SOLARISaz/ SOLARISazar/ SOLARISazo/ SOLARISazoso, sa/ SOLARISdada/ SOLARISdadero, ra/ SOLARISdadesco, ca/ SOLARISdadito/ SOLARISdado/ SOLARISdador, ra/ SOLARISdadote/ SOLARISdadura/ SOLARISdán/ SOLARISdar/ SOLARISdeo/ SOLARISeá/ SOLARISeado, da/ SOLARISeamiento/ SOLARISear/ SOLARISecismo/ SOLARISedad/ SOLARISedoso, sa/ SOLARISedumbre/ SOLARISejar (1)/ SOLARISejar (2)/ SOLARISejo/ SOLARISemne/ SOLARISemnemente/ SOLARISemnidad/ SOLARISemnizador, ra/ SOLARISemnizar/ SOLARISén/ SOLARISenoide/ SOLARISeo/ SOLARISer (1)/ SOLARISer (2)/ SOLARISera (1)/ SOLARISera (2)/ SOLARISercia/ SOLARISería (1)/ SOLARISería (2)/ SOLARISero/ SOLARISerte/ SOLARISeta/ SOLARISetar/ SOLARISetear/ SOLARISetero, ra/ SOLARISetilla/ SOLARISevación/ SOLARISevamiento/ SOLARISevantado, da/ SOLARISevantamiento/ SOLARISevantar/ SOLARISevanto/ SOLARISevar/ SOLARISfa/ SOLARISfatada/ SOLARISfeador, ra/ SOLARISfear/ SOLARISfeo/ SOLARISferino, na/ SOLARISfista/ SOLARISicitación/ SOLARISicitador, ra/ SOLARISícitamente/ SOLARISicitante/ SOLARISicitar/ SOLARISícito, ta/ SOLARISicitud/ SOLARISidar/ SOLARISidariamente/ SOLARISidaridad/ SOLARISidario, ria/ SOLARISidarizar/ SOLARISideo/ SOLARISidez/ SOLARISidificación/ SOLARISidificante/ SOLARISidificar/ SOLARISiloquiar/ SOLARISiloquio/ SOLARISimán/ SOLARISimitano, na/ SOLARISio/ SOLARISípedo, da/ SOLARISipsismo/ SOLARISista/ SOLARISitaria/ SOLARISitariamente/ SOLARISitario, ria/ SOLARISitud/ SOLARISiviadura/ SOLARISiviantado, da/ SOLARISiviantar/ SOLARISiviar/ SOLARISivio/ SOLARISivión/ SOLARISivo/ SOLARISla/ SOLARISlado/ SOLARISlador/ SOLARISlamar/ SOLARISlar/ SOLARISlastre/ SOLARISlastría/ SOLARISlisparse/ SOLARISlo/ SOLARISlozante/ SOLARISlozar/ SOLARISlozo/ SOLARISmenar/ SOLARISo (1), la/ SOLARISo (2)/ SOLARISolateco, ca/ SOLARISombra/ SOLARISombría/ SOLARISomillo/ SOLARISomo/ SOLARISsonense/ SOLARISsticial/ SOLARISsticio/ SOLARIStadizo, za/ SOLARIStador, ra/ SOLARIStaní/ SOLARIStar/ SOLARIStería/ SOLARISterón, na/ SOLARIStero, ra/ SOLARIStura/ SOLARISubilidad/ SOLARISuble/ SOLARISución/ SOLARISucionar/ SOLARISutivo, va/ SOLARISuto/ SOLARISutrense/ SOLARISvencia/ SOLARISventar/ SOLARISvente/ SOLARISver/ subSOLARISador/ subSOLARISano/ subSOLARISar/ tornaSOLARIS/ tornaSOLARISado, da/ tornaSOLARISar/ valliSOLARISetano, na/ verSOLARISari/ videoconSOLARISa

(Dedicado, con todo mi cariño, a mi amiga Aída B. Márquez)

Siguemepollo

siguemepollo

Me dan ganas de sugerir este término para usarlo en las numerosas redes sociales que hablan de seguidores. ¿Sería divertido?

Como otros tantos términos en el diccionario de la RAE, incluye una definición (no una terminación) asociada al género: no hay siguemepollos para hombres, sino tan solo para mujeres, que cabría además recalcar que se presumen siempre heterosexuales, pues ¿no debería existir, aunque solo fuese por simetría, un sugestivo «siguemepolla»?

Otra cuestión es la del llamamiento a seguirme: ¿Seguir hacia dónde?

sacabala(s)

Me parece muy gracioso encontrarme entradas como estas en el diccionario de la RAE, especialmente por el hecho de que estén casi duplicadas, salvo por la s final que podría indicar un simple y sencillo plural, pero no, no es así en este caso:

sacabala. 1. f. Especie de pinzas que usaban los cirujanos para sacar una bala de dentro de la herida.

sacabala

sacabalas. 1. m. Sacatrapos más resistente que los ordinarios, usado para sacar la bala del ánima de las escopetas y fusiles lisos cargados por la boca. 2. m. Mil. Instrumento de hierro, de forma varia, que, sujeto en el extremo de un asta, sirve para extraer los proyectiles ojivales del ánima de los cañones rayados que se cargan por la boca.

Salir del almario

1bandera-gay

Mi pequeño homenaje a unos días muy especiales:

Salir del almario

Según la vigésimo tercera edición del diccionario de la lengua española:

almario 2. m. cult. Lugar donde reside el alma.

Así que serán fechas para dejar que el alma vague libre por el imperio de la materia y los sentidos, por el océano carnal de las tentaciones, por la vida oxidándose a un ritmo inexorable.

Disfrutar del hecho de tener un alma que puede salir de su lugar de residencia habitual, quizá, por ausencia de aire acondicionado.

Disfrutar
Frutar

Y a vivir que son tres días (y dos llueve).

Haciendo limpia

Hoy he estado limpiando la mesa
de enseres que sobraban
para ponerme a trabajar continuadamente
con un diccionario enorme de la RAE
de la última edición impresa
diría que analógica
algunas de cuyas entradas
voy a escribir de modo digital
a digitar
digitando
dígitos
de deditos
de deditos pequeñitos
como gordezuelos caníbales
que comen goma de borrar
y pasta de teclado.

Mañana
más.

Pensar

pensar(2). 1. tr. Echar pienso a los animales. MORF. conjug. c. acertar.

Es fantástico pensar en su segunda acepción, que, curiosamente, se conjuga como acertar. Me dio por pensar (de la primera acepción) que pensar (1) se conjugaría como errar. Pero erré, porque pensar (1) también se conjuga como acertar.

Así que en ambos casos se acierta cuando se piensa.

Pero el gesto de mano que acompaña la acción puede muy bien ser distinto.

Y se pueden combinar formando divertimentos como:

Pienso en pensar el pienso a quien piensa.

Volapuk

Hoy me he encontrado con esta palabra que está recogida en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española:

volapuk.(Compuesto deformado del ingl. world, mundo, y speak, hablar). 1. m. Idioma inventado en 1880 por el sacerdote alemán Johan Martin Schleyer con el propósito de que sirviese como lengua universal.

Por supuesto, existe para quien quiera profundizar, su correspondiente entrada en wikipedia, donde se denomina Volapük, donde hay incluso muestras divertidas de este idioma que compitió con el Esperanto hasta que este último acabó por hacerse más «universal» que lo pretendido del primero.

Schleyer publicó un esbozo del volapük en mayo de 1879 en la revista católica Sionsharfe, de la que él era editor. A este primer artículo le siguió, al año siguiente, un libro en alemán. El éxito de la nueva lengua fue prácticamente inmediato.

El primer congreso internacional de volapük tuvo lugar en Friedrichshafen, en 1884, y el segundo en Múnich, en 1887. La lengua empleada en ellos fue el alemán, pero ya en el tercer congreso (París, 1889) el volapük fue la única lengua usada.

[…]

Se estima que en la actualidad sólo hay unas pocas decenas de hablantes del idioma, en su mayoría (si no en su totalidad) esperantistas interesados en la historia de las lenguas artificiales.

El idioma era/es una mezcla de alemán (me gustaría saber cuál, aunque presumo que alto-alemán o alemán estandar), inglés y francés. ¿Casualidad?

Es curioso que en 1885 tuviese lugar la Conferencia de Berlín en la que se acabó de redondear el reparto de África y de los resquicios del planeta entre las hegemónicas naciones imperialistas.

No es que quisieran un lenguaje para entenderlos, sino para hacerse entender… u obedecer.

Es sintomático que el idioma Esperanto tuviese algunas influencias de más lenguas latinas y que tampoco haya terminado de cuajar. ¿No será que necesitamos escuchar antes de obligar a hablar?

Bandera del Esperanto

Y más sintomático aún que las lenguas artificiales cayeran en desuso paulatinamente pues su implementación a nivel global es poco viable.

Más sugerentes parecen los intentos lógicos como:

Lojban (AFI /?lo?ban/) es un idioma construido, más exactamente una lengua lógica, basado en la lógica de primer orden (lógica predicativa) creada por el Logical Language Group en 1987.

Que presta esta traducción tan interesante al artículo primero de la Declaración Universal de los Derechos Humanos:

ro remna cu se jinzi co zifre je simdu’i be le ry. nilselsi’a .e lei ry. selcru .i ry. se menli gi’e se sezmarde .i .ei jeseki’ubo ry. simyzu’e

Himpar

Ayer, leyendo el diccionario, he encontrado esta palabra y estoy asombrado de que exista. Me hace tanta gracia saber que hay palabras inverosímiles en esa compilación de más de 2200 páginas…


FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo

himpar

Participio

himpado

Gerundio

himpando

INDICATIVO
SUBJUNTIVO

Presente

himpo
himpas / himpás
himpa
himpamos
himpáis / himpan
himpan

Futuro simple o Futuro

himparé
himparás
himpará
himparemos
himparéis / himparán
himparán

Presente

himpe
himpes
himpe
himpemos
himpéis / himpen
himpen

Pretérito imperfecto o Copretérito

himpaba
himpabas
himpaba
himpábamos
himpabais / himpaban
himpaban

Condicional simple o Pospretérito

himparía
himparías
himparía
himparíamos
himparíais / himparían
himparían

Pretérito imperfecto o Pretérito

himpara o himpase
himparas o himpases
himpara o himpase
himpáramos o himpásemos
himparais o himpaseis / himparan o himpasen
himparan o himpasen

Pretérito perfecto simple o Pretérito

himpé
himpaste
himpó
himpamos
himpasteis / himparon
himparon

Futuro simple o Futuro

himpare
himpares
himpare
himpáremos
himpareis / himparen
himparen

IMPERATIVO
himpa (tú) / himpá (vos)
himpad (vosotros) / himpen (ustedes)
Esto no es una broma